电线电缆网 > 专业英语|国际贸易 > 要回复国外客户的投诉,有一段话的英语翻译想讨教(完整版)
要回复国外客户的投诉,有一段话的英语翻译想讨教 - 无图版
MartinPeng --- 2008-11-11 15:24:48
1
为了活跃一下论坛气氛,希望大家踊跃参与,也希望版主能对好句子给予奖励.
"该线材为双支平行扁线,在生产过程中由于一支铜线存在跳线导致押出突然断线,而当主机慢速停机时,收线盘却在继续收线,因另一支铜线未断线,这样,在力的作用下押出的线材仍在运行,为此便造成押出的线材一边有导体一边无导体。"
[MartinPeng 在 2008-11-11 15:39:19 编辑过]
回复: 为求助做出贡献的朋友,我们都会给予奖励.
[appleseden 在 2008-11-13 15:28:04 编辑过]
MartinPeng --- 2008-11-13 16:53:47
2
谢谢版主的支持,先顶一下.希望大家跃踊发言,错不错误没有关系,重在参与.
fyc8 --- 2008-11-14 16:54:03
3
不知楼主要讨教什么呢
ottolee --- 2008-11-15 10:13:18
4
“押出的线材一边有导体一边无导体。”
强人呀,这也出货了!中国制造?
MartinPeng --- 2008-11-18 09:10:04
5
fyc8:
不知楼主要讨教什么呢
请你们翻译一下.
MartinPeng --- 2008-11-18 09:13:59
6
ottolee:“押出的线材一边有导体一边无导体。”
强人呀,这也出货了!中国制造?
有一卷中有几米有这种现象,操作工责任心不强造成.我们也感到很无耐.
[MartinPeng 在 2008-11-18 9:16:55 编辑过]
MartinPeng --- 2008-11-29 10:32:44
7
没有一个高手回复吗?
zhengdb --- 2008-12-03 16:49:39
8
很简单的句子嘛。。。
MartinPeng --- 2008-12-05 09:12:57
9
zhengdb:很简单的句子嘛。。。
那请帮忙翻译一下吧,谢谢!
sjzpttx --- 2008-12-13 14:12:15
10
<DIV dir=ltr style="TEXT-ALIGN: left">To return to the foreign customer complaints, </DIV><DIV dir=ltr style="TEXT-ALIGN: left">if there was a period of the English translation would like to advice
In order to look lively atmosphere of the Forum, we hope to take part in, and hope that the moderator can sentence a good reward.
"The support wire for the two-flat parallel lines in the production process due to the existence of a copper extrusion jumper lead to a sudden break, and when the host slow down, set-up has continued in the collection line, as a result of another copper Line is not broken, so that the extrusion force under the wire is still running, this has resulted in the extrusion side of the wire there is no conductor side of the conductor. "</DIV>
In order to look lively atmosphere of the Forum, we hope to take part in, and hope that the moderator can sentence a good reward.
"The support wire for the two-flat parallel lines in the production process due to the existence of a copper extrusion jumper lead to a sudden break, and when the host slow down, set-up has continued in the collection line, as a result of another copper Line is not broken, so that the extrusion force under the wire is still running, this has resulted in the extrusion side of the wire there is no conductor side of the conductor. "</DIV>
MartinPeng --- 2008-12-17 09:21:06
11
谢谢楼上的SUPPORT! 请版主给予适当奖励.
gyj042588 --- 2009-01-17 14:48:09
12
10樓的翻譯很好啊!怎麼沒有得到獎勵啊?
MartinPeng --- 2009-02-09 11:29:34
13
版主可能工作太繁忙了!
抗倭先锋 --- 2009-02-26 11:16:54
14
MartinPeng:质保部门也有责任吧,这么重大的事故有一卷中有几米有这种现象,操作工责任心不强造成.我们也感到很无耐.
[MartinPeng 在 2008-11-18 9:16:55 编辑过]
Tomcat --- 2009-03-21 13:38:56
15
Investigation Result:The defective part described in the quality report is the twin conductor flat wire. During extrusion, one of the two conductors was discontinued due to the feeding rod broken. The failure was detected and the machine was brought down to stop. However, when the main motor slowing down to stop, the receiving reel was still being driven by the motor and collected a certain length of the single conductor wire in the spool before it reached final stop. Corrective Action:。。。。。。。。。。。。。。。。。 对国外客户, 最重要的不只是调查报告,而是整改措施。如果你们不能改进设备,提高质量控制水平,上面讲的只是空话。所以,你的回复一定要加上整改措施。要不就等着你的客户换供应商吧。
Cables2009 --- 2009-03-27 11:03:29
16
楼上的翻译很棒,顶一下。。。。
jby1986310 --- 2009-04-01 11:35:43
17
对国外客户, 最重要的不只是调查报告,而是整改措施。如果你们不能改进设备,提高质量控制水平,上面讲的只是空话。所以,你的回复一定要加上整改措施。要不就等着你的客户换供应商吧。顶!是实话!其实不用这样老老实实回复,一般要少说主观原因(认为),想想有没有什么客观原因可写(其实是可编),怎样找客观原因就要懂点脑筋啦,呵呵! 但最重要的还是corrective actions(矫正措施)。投诉是很恼火的,慢慢来!