首页 > 专业英语|国际贸易
[翻译求助] 请高手帮忙一起翻译几个句子?
P:2010-01-25 15:39:03
1
Each area in which the lay is right- or left-hand for a minimum of five complete twists (full 360° cycles)shall have the conductors or subassemblies cabled with a length of lay that is not greater than the values calculated from the factor given in Table 5-1.
The length of each lay-transition zone (oscillated section) between these areas of right- and left-hand lay shall not exceed 1.8 times the maximum length of lay values calculated from the factors given in Table 5-1. The length of lay of the conductors or subassemblies shall be determined by measuring, parallel to the longitudinal axis of the cable, the pitch of each successive convolution of one conductor or subassembly. When the direction of lay is reversed, the beginning and end of area of reversal shall be defined on either side of the last convolution that does not exceed the maximum lay requirement on either side of the reversal area. If the direction of lay is not reversed in a cable containing layers of conductors or subassemblies, the outer layer of conductors or subassemblies shall have a left-hand lay and the direction of lay of the conductors or subassemblies in the inner layers shall be governed by the cabling machine. 句子挺长的,能翻译那句就帮忙翻译那句吧!xiexiethin film - 薄膜 (0) 投诉
P:2010-01-26 08:26:28
2
每个领域,其中裁员是正确的,或左为5(360 °全周期)完成曲折的最低一方面应具有导体或与非专业的长度电告部件不大于从因素计算给定值表5-1。
每个领域,其中裁员是正确的,或左为每个停车过渡区(摇摆介乎这些领域的权利)和左手手糊的长度不得超过1.8倍奠定值计算的最大长度从表5-1给出的因素。
在业外导体或组件的长度应为通过测量,平行于纵轴线,每一个售票员或组件连续卷积间距。当方向在于被推翻,开始和结束的逆转领域应以任的最后卷积不超过规定的最高一边躺在任逆转区以外的要求。
在业外导体或组件的长度应为通过测量,平行于纵轴线,各如果非专业方向间距不包含导体或电缆组件层逆转,外层导线或部件须左手糊和业外导体或内层组件的方向应由电缆机管辖。
CO2 wire - 二氧化碳线(一种镀铜焊丝) (0) 投诉
8
你需要登录才能发表,点击登录。