首页 > 专业英语|国际贸易

[翻译求助] 求助!急!The plastic main part does not withstand the Brinell

P:2008-12-11 10:09:03

1

哪位高手帮我翻译一下下面的,谢谢!因为刚接处这个行业,所以对有些专业术语,不会译,在线等,谢谢

The fastening point of the ballast was measured by regression method to be 196°C when winding of ballast is 350°C.

The plastic main part does not withstand the Brinell test at this temperature.

longitudinally halved mechanical sleeve - 纵向对开式机械套管 (0) 投诉

P:2008-12-11 11:35:36

2

断章取义不太好解释,你能说一下这句话出自哪里,大概方向。

laminated sheath - 薄层粘接护套 积层被覆。以两种或两种以上之材料融在一起,常用于电话电缆之被覆,最大优点是使被覆体与遮敝层紧密贴合,防止水份进入电缆芯。 (0) 投诉

P:2008-12-11 11:49:13

3

我只有这两 句话,经理叫我翻译,只给了我两句话

integrated system digital network - 综合系统数字网 (0) 投诉

P:2008-12-11 13:44:12

4

前面那一句不知语境,实在不知道如何翻译。你们公司是做什么的?

先告诉你第二句吧

The plastic main part does not withstand the Brinell test at this temperature.

在这个温度下塑料的主要部分不能做布尔测试。

帖 子 奖 罚
管理员 奖励 10 金币,.05 声望,于 2008-12-12 8:16:52 原因:奖励应助

nanounit - 毫微单位 (0) 投诉

P:2008-12-11 18:43:54

5

The fastening point of the ballast was measured by regression method to be 196°C when winding of ballast is 350°C.

当镇流器的绕制/组温度为350°C时,镇流器的固定点(固化点?)按回归法测得为196°C 。

The plastic main part does not withstand the Brinell test at this temperature.

塑质主要部分在该温度下经受不了布尔(硬度)测试。

 

另:若求助者能提供贵公司的相关业务背景,定能让协助者有的放矢、言之凿凿,无误导之虞。

帖 子 奖 罚
管理员 奖励 10 金币,.06 声望,于 2008-12-12 8:17:14 原因:奖励应助

legend - 印字 (0) 投诉

P:2008-12-12 09:21:36

6

谢谢

non-ferrous drawing - 有色金属拉线 (0) 投诉

6


你需要登录才能发表,点击登录