首页 > 专业英语|国际贸易
[翻译求助] 大家探讨一下reel/drum/ pan都有些什么区别?
P:2008-04-20 13:23:36
4
楼上,后面只是举例而已呀。
中文意思只是表明这几个单词的意思而已。
reel - 成卷、扎包装,多粗多细的线都可以“扎”呀;
drum - 桶(筒)形(箱式)包装;圆柱形的直径与高度相当;不要说电缆啦,如带式钢材,卷成圆筒状,有时要求用木板包扎,就可称为drum;
pan - 盘子状包装,即包装外形象个盘子,圆柱形的直径远大于高度,如光盘,在电气控制中的控制柜也称作“PAN”(屏)呢;再如大长度的海底电缆通常“盘”在一艘拖船甲板上的一个“盘”(PAN)中。
word 中就有中文翻译,看看翻译出来的意思,再结合专业,自然就知道单词的意思了。
上面几个单词好像不代表所所装物品的粗细或大小吧。
[hehw 在 2008-4-20 13:25:33 编辑过]
[hehw 在 2008-4-20 13:28:32 编辑过]
appleseden 奖励 0 金币,.05 声望,于 2008-4-20 13:52:26 原因:通俗易懂
cooling water entry - 冷却水入口 (0) 投诉
6
你需要登录才能发表,点击登录。