1
在英汉词典上“cable”一词的译义很多,在电 工电子专业书上多作“电缆”用。近年来“光缆”普 及应用,很多外文书上把“光缆”也简化写成“cable”了。
在我国近年出版的一些英汉专业词典上,对 于"cable"一词是否也可译为“光缆”,有不少的争 议,有的作者认为绝不能译为“光缆”。前几天向周光地先生请教了这个字的译义。 先生说,这个字比较简单,用在图表上也方便,译 成中文就要注意了,传输光的线路当然就要译成 “光缆”,不然就出笑话了。
2
3
4
应该是光纤吧,我觉得大家没有必要在这种问题上做过多的追究,之要遵循大方向的翻译规则就OK了
毕竟中国的文化表达方式和外国的还是有和大区别的
我们的目的不是研究字,而是会意
不过大家的互相讨论,发表个人还是很不错的
5