首页 > 专业英语|国际贸易

[翻译求助] 请问文中的这句英语翻译成什么最贴切?谢谢!急等!

P:2013-02-02 09:53:31

1

请问各位高手,如下的这句话中的MISS WIRE TEST翻译成什么最好?谢谢!

ELECTRICAL TEST:100% OPEN SHORT & MISS WIRE TEST

low power loss - 低功率损耗 (0) 投诉

P:2013-02-02 10:28:31

2

无错位?

skin hole - (金属锭)表面气泡 (0) 投诉

P:2013-02-02 10:32:50

3

路过!求解!

Fluorite - 萤石,氟石 (0) 投诉

P:2013-02-02 11:41:22

4

求高手来~~~~~~~~~~~~~~

group stranding machine - 线群绞合机 (0) 投诉

P:2013-02-02 12:41:33

5

求高手来~~~~~~~~~~~~~~

ink disk - 油墨轮(印字机的) (0) 投诉

P:2013-02-02 17:24:25

6

额。。插头线

pull through type annealing furnace - 牵引式退火炉,直通式退火炉 (0) 投诉

P:2013-02-03 08:10:24

7

可能是“缺失”之类的意思。

water hardening - 水淬火(将线杆加热而后浸入水中使之变硬) (0) 投诉

P:2013-02-03 09:13:09

8

请问连起来应该翻译成什么比较好,就是不知道国内对诸如通信电缆会做哪些相关的电气试验,找不到相关的技术标准,不好确定

polychiorotetrafluoroethylene - 聚四氟氯乙烯 (0) 投诉

P:2013-02-04 13:03:01

9

与open, short并列,如果用的导体为绞合导体,那么可能是要求测试绞合导体是否存在某根或者几根是否有断。

half duplex - 半双工 (0) 投诉

P:2013-05-10 15:09:33

10

错线少线

uniform lubrication - 均匀润滑,润滑均匀 (0) 投诉

P:2013-05-12 14:58:00

11

电器性能测试:100%测试,开路和无错位。

working principle - 工作原理,动作原理 (0) 投诉

P:2013-06-04 13:26:06

12

缺根

communication equipment - 通信设备 (0) 投诉

12


你需要登录才能发表,点击登录