首页 > 国外线缆
[问题求助] UL62翻译求助!
P:2012-10-18 08:57:01
3
回楼上:
UL62-2010附录B中原文是这样的:
For use when international colour coding is required (light blue for identified grounded conductor and green/yellow for grounding conductor)
按你的说法如果没区别的话,是不是可以这样翻译:用于要求国际色谱的场合(浅蓝色为标识接地线芯和黄绿色的接地线芯)
标识接地线芯和接地线芯?两个接地线芯?不解!!!求解惑!
high-voltage side - 高压侧 (0) 投诉
P:2012-10-18 13:27:46
4
自己解决了! grounded conductor是中性线的意思!grounding conductor是接地线芯!
Grounded Conductor 通常指的是接地電源系統中的 Neutral,而 Neutral 多是在電力公司配線至家中配電箱時就被接地 (Grounded),"Grounded" 在英文是被動式,所以代表著這接動作己完成,而 Neutral (grounded) 通常是透過一 Grounding Electrode Conductor 接地至大地 (Earth)。
另外 Grounding Conductor 指的接地導體,"grounding" 在英文上是 "正在進行中" 的動作,所以它是將所有必須接地的金屬,如產品的外殼、牆內插座的接地線等全部連結一起,提供一低阻抗路徑。
管理员 奖励 10 金币,.1 声望,于 2012-10-18 15:07:23 原因:奖励
kneading - 捏炼; 捏合,混合; 混炼 (0) 投诉
14
你需要登录才能发表,点击登录。