首页 > 专业英语|国际贸易
[翻译求助] 下面的句子应该怎么翻译的好啊?
P:2012-08-29 16:38:46
1
本人新手,虽然是搞工艺的,但英语勉强过4级,而且以前都是接触国标等中文标准,刚接手翻译SAE AS22759-34标准,不懂啊!
下面的句子应该怎么翻译啊?
Braid(size 2 and larger):bright aromatic polyamide yarn,200denier,100filaments,tightly formed,uniform in appearance,treated with a finisher coating.
The finisher coating shall be compatible with the temperature rating and performance requirements of the insulated wire.
在此先谢谢各位大侠了!
wire break - 断线 (0) 投诉
6
你需要登录才能发表,点击登录。