电线电缆网 > 专业英语|国际贸易 > 4.25 有奖翻译(过期)(完整版)

4.25 有奖翻译(过期) - 无图版

appleseden --- 2008-04-26 08:55:57

1

英译汉

奖励:以回帖时间最早并且答案准确的为优胜,奖励人数1-5名,积分1-8分,金币2-20。现为推广期间,加分较多,请大家积极发贴。

Round or flat wires shall be of galvanized steel, copper or tinned copper, aluminium or
aluminium alloy.
Tapes shall be of steel, galvanized steel, aluminium or aluminium alloy. Steel tapes shall be
hot or cold rolled of commercial quality.
In those cases where the steel armour wire layer is required to comply with a minimum
conductance, it is permissible to include sufficient copper or tinned copper wires in the
armour layer to ensure compliance.
When choosing the material of the armour, special consideration shall be given to the
possibility of corrosion, not only for mechanical safety, but also for electrical safety,
especially when the armour is used as a screen.
The armour of single-core cables for use on a.c. systems shall consist of non-magnetic
material, unless a special construction is chosen.

jackeyli --- 2008-04-26 09:57:08

2

镀锌钢,,镀锡铜,,铝合金常用于圆线或扁线.,镀锌钢,,铝合也常用于包带层,钢层包带适用于耐热耐寒的包金箔的商业用途的高品质的产品中.在一些特殊的案例中,铠装电缆用于低导电率的场所上,纯铜或镀锡铜允许使用在铠装电缆中.在选择铠装电缆材质时,需要特别考虑选用抗腐蚀的材料,不但要保证机械性能的安全性还要考虑电气性能的安全性,特别是那些用于屏蔽的铠装电缆.除选择特殊建筑外,单根铠装电缆一般常用于AC系统,具有非移的性能.

 

版主留言:没有权力给此贴加分,同级别权限不够。

[appleseden 在 2008-4-29 12:16:05 编辑过]

hehw --- 2008-04-28 09:22:25

3

圆的或扁的丝材应该是镀锌钢丝、铜丝或镀锡铜丝、铝丝或铝合金丝。

带材应该是钢带、镀锌钢带、铝带或铝合金带。

钢带应该是热镀(涂)或冷涂的成卷商品。

在低导电率场合下,选择钢丝铠装层;为确保柔软,也可选择合适的铜丝或镀锡铜丝。

在选择铠装材料时,应特别考虑的是防腐特性,不仅是机械特性,尤其当铠装层用作屏蔽时,还有电气安全。

除非选择了特殊结构,用于交流系统的单芯电缆的铠装,应该由非磁性材料组成。

sdh --- 2008-04-28 22:12:02

4

圆形或扁形的金属线材应该是镀锌钢丝、铜丝或镀锡铜丝、铝丝或铝合金丝。

带材应该是钢带、镀锌钢带、铝带或铝合金带。钢带应该是热轧或冷轧的成卷商用钢材。

在要求钢丝铠装层符合某一最低导电性能时,允许在铠装层中采用足够数量的铜丝或镀锡铜丝,以确保其导电性能的符合性。

在选择铠装材料时,应特别考虑到腐蚀的可能性,这不仅是为了机械上的安全,也为了电气安全。

特别是当单芯电缆以铠装作为防护层运行于交流系统时,除非选择了特殊结构,否则应该采用非磁性材料。

-- 结束 --