各位兄弟姐妹帮忙看一下这个英文翻译
conductor:1/0.50 copper alloy 是指铜合金还是铜包钢啊,还有ccs+PE+bonded foil+al-mg braid+pvc中bondedfoil是什么意思,和signal/double foil有什么区别?
小弟在此谢过啦!
字面上看COPPER ALLOY是铜合金的意思,但是根据我的经验一般是镀银铜或者镀银铜包钢.
Bonded foil是自粘铝箔的意思.
谢谢,小弟刚做这方面的外贸,以后还有很多东西要请教各位大侠!
ccs+PE+bonded foil+al-mg braid+pvc中CCS是铜包钢,PE是指导体的绝缘材料是PE材质,bonded foil不应该是象2楼讲的自粘铝箔的意思,我的理解是复合铝箔的意思,具体有待进一步理解。al-mg braid是指铝镁合金的编织,pvc就是外被的材质是PVC。这其实就是你这个电缆的从里到外的一个结构,从导体,到绝缘,到屏蔽,到外被。
copper alloy 是指铜合金,CCS是指铜包钢。你写的signal/double中的signal应该是错误拼法。正确拼法是single。
[mongolian 在 2007-8-9 11:11:39 编辑过]
恩,学习了
学习中...
自粘铝箔也属于铝塑复合带!